イランの核に関するニュースが大きく取り上げられていますね。
遠い国の事ながら、核保有の問題となれば人ごとではありません。
日本は広島、長崎で実際に核の恐怖を体験した国です。
実際に体験した世代はすでにご高齢ではありますが、
先を担う私たちも、もう少し真剣に考える必要があるのかもしれません。
そういえば、ピアノ教室で渋谷に出かけたいとこが
戦争展のポスターを見かけたと話していました。
夏になると毎年、戦争関連の催しが行われるというのも、
良い機会なのかもしれませんね。
Archives for 7月 2015
いとこはピアノ教室の渋谷校でエリーゼのためにを練習中みたいです
相模原の鍵屋さんが言うには
核開発の疑惑がある北朝鮮とイラン、
先日国務省が発表したデータをもとに話し合う勉強会が都内で開催されました。
その時に初めてお会いしたのですが相模原の鍵屋さんの発言が興味深く、
そのあとの懇親会でもじっくりお話させてもらって、
ますますいろいろ話したくなった次第です。
戦後の核開発や米国、ロシアの核配備など核弾頭をなくすための話には
実現可能な要素が多くなかったのですが、
私たちも頑張れば行動を起こせるのではないか、と明るくなるような話でした。
医薬翻訳にはコツがある?
世界の核配備についてのレポートは日本で発表されているもの、
翻訳されたものはほぼ網羅できていると思います。
次は英語の原文レポートを読んでみたいと思っているのですが、
いかんせん英語力に自信がない。
専門用語には強いからなんとかなるかなと思っていましたが、
読んでみたら単語しかわからない(笑)。
医薬翻訳なども手掛ける翻訳家の友人に尋ねたら、
英語翻訳のコツがあるので、参考書を読んでみたら?と貸してくれました。
最近のコメント